Laid out in 794 A.D., the palaces and temples of Kyoto were the residences of Japan's emperors and shoguns for more than 1,000 years. The Japanese Emperor is enthroned at the Imperial Palace of Gosho. Among other significant works are the Higashi Nonganji and Nishi Hoganji temple complexes, the Kinkakuji Temple with its 'Golden Pavilion' and the Kiyomizu Temple, the temple of “clear waters.” The Kyoto sites have been destroyed and rebuilt many times throughout history and are today among Asia's greatest cultural heritage sites. MORE
Concebidos no ano de 794 d.C., os palácios e templos de Quioto foram as residências dos shoguns e dos imperadores do Japão durante mais de 1000 anos. O imperador japonês é entronizado no Palácio Imperial Gosho. Entre outros edifícios dignos de referência, encontram-se os complexos de templos de Higashi Honganjie Nishi Honganji, o Templo Kinkakuji com o “Pavilhão Dourado”, e o Templo de Kiyomizu , templo das “águas cristalinas”. São vários os monumentos de Quioto que foram destruídos e por várias vezes reconstruídos durante o curso da história, encontrando-se hoje entre os locais da Ásia classificados como Patrimônio Cultural da Humanidade
Video: Kiyomizu Temple - Templo de Kiyomizu - 京都清水寺
Concebidos no ano de 794 d.C., os palácios e templos de Quioto foram as residências dos shoguns e dos imperadores do Japão durante mais de 1000 anos. O imperador japonês é entronizado no Palácio Imperial Gosho. Entre outros edifícios dignos de referência, encontram-se os complexos de templos de Higashi Honganjie Nishi Honganji, o Templo Kinkakuji com o “Pavilhão Dourado”, e o Templo de Kiyomizu , templo das “águas cristalinas”. São vários os monumentos de Quioto que foram destruídos e por várias vezes reconstruídos durante o curso da história, encontrando-se hoje entre os locais da Ásia classificados como Patrimônio Cultural da Humanidade
Video: Kiyomizu Temple - Templo de Kiyomizu - 京都清水寺
Sem comentários:
Enviar um comentário